2023年10月27日至29日,由上海交通大學外國語學院主辦,上海外語音像出版社承辦的“中外語言文化比較學會知識翻譯學專業(yè)委員會成立大會暨首屆知識翻譯學學術(shù)年會”在上海外國語大學虹口校區(qū)召開,來自全國200多名專家學者齊聚一堂見證了這一盛會的召開。在主旨報告環(huán)節(jié),多位國內(nèi)外知名學者蒞臨大會做了高屋建瓴的發(fā)言;在分論壇會場,全國數(shù)十所高校的師生圍繞知識翻譯學理論視角進行了“知識翻譯學原理”“學科知識翻譯”“知識翻譯史研究”“知識翻譯教育管理”“知識翻譯傳播”和“知識翻譯批評”等六個議題的理論開拓和應用探討。
我院冷冰冰副教授、曾祥宏副教授和繆蓬博士參加了此次會議,并做了分論壇發(fā)言。冷冰冰從真善美的翻譯原則闡釋了心理學家高覺敷的翻譯思想,引起了在場多位學者的共鳴;曾祥宏和繆蓬分別以“翻譯與近代中國經(jīng)濟學學科體系的構(gòu)建”和“近代醫(yī)學知識翻譯中的語言轉(zhuǎn)換:以<高氏醫(yī)學辭匯>為中心”為題做了精彩分享。三位教師采用宏觀敘事與微觀剖析相結(jié)合的研究方法,深入心理學、醫(yī)學和經(jīng)濟學的多個交叉學科領(lǐng)域,宣傳了上海理工大學外語學院科技翻譯的研究傳統(tǒng)和與時俱進的研究特色,成為靚麗的高校研究團體。此外,繆蓬還受邀擔任了“知識翻譯史研究”分論壇的主持人。在本次年會中,我院吳碧宇教授、冷冰冰和曾祥宏副教授當選為知識翻譯學專業(yè)委員會理事。





